For security reasons, identity of all visitors will be checked before entering the compound. 1) Students and library members are requested to produce their card.  2) Other visitors must present an official identity document (Passport, National identity card, Driving License). Only original documents - copies, scans and photographs not accepted 3) All bags are to be checked by security agents. Thank you for your understanding and kind cooperation!                                         Consignes de sécurité, L’identité de tous les visiteurs est contrôlée à l’entrée. 1) Les étudiants et membres de la médiathèque sont priés de présenter leur carte. 2) Les autres visiteurs doivent obligatoirement présenter une pièce d'identité officielle (passeport, carte d’identité, permis de conduire). Seuls les documents originaux sont acceptés. Les photocopies, documents scannés ou photographiés seront refusés.  3) Les sacs sont contrôlés de manière systématique par les agents de sécurité.  Merci de votre compréhension et de votre aimable coopération.                                         ျပင္သစ္ယဥ္ေက်းမႈဌာနသို႔ လာေရာက္သူမ်ားသည္ ဤလံုျခံဳေရးလုပ္ထံုးမ်ားကို လိုက္နာရမည္ျဖစ္ပါသည္။ ၁) ေက်ာင္းသူ ေက်ာင္းသားမ်ား ေက်ာင္းသားကတ္ ျပသပါရန္။ ၂) စာၾကည့္တုိက္အသင္းဝင္မ်ား အသင္းဝင္ကတ္ ျပသပါရန္။ ၃) အျခားဧည့္သည္မ်ား မိမိတို႔၏ မွတ္ပံုတင္မူရင္း (သို႔မဟုတ္) ယာဥ္ေမာင္းလိုင္စင္မူရင္း တစ္ခုခုကို ဂိတ္တြင္အပ္ႏွံထားခဲ့ပါရန္။ မိတၱဴႏွင့္ အျခားသက္ေသခံကတ္ျပားမ်ားျဖင့္ ဝင္ခြင့္မျပဳပါ။ ၄) သယ္ေဆာင္လာသည့္အိတ္မ်ားကို စစ္ေဆးမည္ျဖစ္ပါသည္။နားလည္ေပးမွဳကို ေက်းဇူးအထူးတင္ပါသည္။                                         ျပြင်သစ်ယဉ်ကျေးမှုဌာနသို့ လာရောက်သူများသည် ဤလုံခြုံရေးလုပ်ထုံးများကို လိုက်နာရမည်ဖြစ်ပါသည်။ ၁) ကျောင်းသူ ကျောင်းသားများ ကျောင်းသားကတ် ပြသပါရန်။ ၂) စာကြည့်တိုက်အသင်းဝင်များ အသင်းဝင်ကတ် ပြသပါရန်။ ၃) အခြားဧည့်သည်များ မိမိတို့၏ မှတ်ပုံတင်မူရင်း (သို့မဟုတ်) ယာဉ်မောင်းလိုင်စင်မူရင်း တစ်ခုခုကို ဂိတ်တွင်အပ်နှံထားခဲ့ပါရန်။ မိတ္တူနှင့် အခြားသက်သေခံကတ်ပြားများဖြင့် ဝင်ခွင့်မပြုပါ။ ၄) သယ်ဆောင်လာသည့်အိတ်များကို စစ်ဆေးမည်ဖြစ်ပါသည်။နားလညျပေးမှုကို ကြေးဇူးအထူးတငျပါသညျ။

Yangon Photo Festival - 10th Anniversary

YPF 10th Anniversary – February 16 to March 4 , 2018

Do you remember Yangon ten years ago? The country was on its heels from Cyclone Nargis and the Saffron revolution. Having electricity a few hours a day was a good reason for celebration. There were no traffic jams but holes in the rusty taxis and bus floors. Daw Aung San Suu Kyi was under house arrest with no sign of being freed in the near future. Sim cards cost $3000 and most people had never heard of Facebook. Still, despite the absence of press freedom, we sensed that the developing access to the Internet and the proliferation of digital tools signaled the start of a media revolution based on visual storytelling. We felt it was the opportune moment to start training “concerned” photographers interested in using the power of images to change and educate their society, not just to record it.

Ten years later, we have empowered a whole new generation of journalists and activists from all over the country to produce relevant multimedia content on human rights, social justice, cultural heritage and environmental issues. Their short documentaries are published every week via our Facebook magazine Myanmar Stories, with a reach of up to 1.3 million viewers per story.

In February 2009, there were only a few hundred who attended the first Yangon Photo Festival in the gardens of the French Institute. Last year, an audience of over 100,000 throughout Yangon enjoyed free admission to the exhibitions and screenings by 80 local and international photographers. This February 2018 we hope that there will be even more audience. At the Secretariat, a unique exhibition supported by the Goethe Institut and curated by Lukas Birk will present the history of Myanmar photographers. Thanks to the local government and YCDC, we will again inaugurate the festival with two nights of screenings by YPF laureates at Maha Bandoola park, together with the famous World Press Photo Awards exhibition, unique portraits of celebrities from the 80’s by U Sann Aung, “Swedish Dads”, a touching series by Johan Bävman, and work about Myanmar by international artists like Garcia de Marina, Marylise Vigneau, Aun Raza et Beatrice Minda (at the River gallery).

The French Institute will host the 10th anniversary party on February 16 with the opening of three major exhibitions by renowned photojournalists Paula Bronstein, Adam Dean and Alessandro Penso. On February 24, the festival will culminate there with its Photo Night Awards. Like every year, Myanmar photographers will compete in front of a jury composed of international personalities to win Canon professional cameras and a trip to the World Press Photo Awards ceremony in Amsterdam.

The PhotoDoc Team

 

 

 

 

Author: IFB

Share This Post On

Submit a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *